Seba.Health
emotion

πόθος

pothos

Longing, yearning, desire for the absent

Why pothos matters

No gods feel pothos. In a scan of 102 entries, zero are divine. Achilles' immortal horses feel it (Il. 17.439) — the sole exception, and they are weeping. Polyphemus' ram feels it (Od. 9.450). Longing is a mortal gravity.

Who experiences pothos?

Distribution across mortal and divine subjects in Homer.

Mortal: 102

100% mortal (102 of 102 instances)

pothos in the corpus

265 instances
264 passages
45% in direct speech

Grammatical voice

When pothos appears in the middle voice, the subject acts upon or for itself — the grammatical home of interiority.

10 active

Which characters in Homer use pothos most?

Related terms

Distribution by work

Discourses
59
Meditations
29
Republic
27
Phaedo
27
Nicomachean Ethics
20
Rhetoric
18
Gorgias
16
Phaedrus
14
The Odyssey
12
Symposium
12
Timaeus
8
Apology
8
The Iliad
6
Meno
6
Shield of Heracles
1
Pythian Odes
1

Key passages

Showing 30 of 264 passages containing πόθος.

The Iliad 1.225–244 Achilles

οἰνοβαρές, κυνὸς ὄμματʼ ἔχων, κραδίην δʼ ἐλάφοιο, οὔτέ ποτʼ ἐς πόλεμον ἅμα λαῷ θωρηχθῆναι οὔτε λόχον δʼ ἰέναι σὺν ἀριστήεσσιν Ἀχαιῶν τέτληκας θυμῷ· τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι. ἦ πολὺ λώϊόν ἐστι κατὰ ...

never have you had courage to arm for battle along with your people, or go forth to an ambush with the chiefs of the Achaeans. That seems to you even as death. Indeed it is far better throughout the ...

The Iliad 2.696–710

Δήμητρος τέμενος, Ἴτωνά τε μητέρα μήλων, ἀγχίαλόν τʼ Ἀντρῶνα ἰδὲ Πτελεὸν λεχεποίην, τῶν αὖ Πρωτεσίλαος ἀρήϊος ἡγεμόνευε ζωὸς ἐών· τότε δʼ ἤδη ἔχεν κάτα γαῖα μέλαινα. τοῦ δὲ καὶ ἀμφιδρυφὴς ἄλοχος Φυλάκ...

His wife, her two cheeks torn in wailing, was left in Phylace and his house but half established,1 while, for himself, a Dardanian warrior slew him as he leapt forth from his ship by far the first of ...

The Iliad 2.726–740

οὐδὲ μὲν οὐδʼ οἳ ἄναρχοι ἔσαν, πόθεόν γε μὲν ἀρχόν· ἀλλὰ Μέδων κόσμησεν Ὀϊλῆος νόθος υἱός, τόν ῥʼ ἔτεκεν Ῥήνη ὑπʼ Ὀϊλῆϊ πτολιπόρθῳ. οἳ δʼ εἶχον Τρίκκην καὶ Ἰθώμην κλωμακόεσσαν, οἵ τʼ ἔχον Οἰχαλίην πόλ...

and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled leeches Podaleirius and Machaon. And with these were ranged thirty hollow ships. and that held ...

The Iliad 2.771–785

ἀλλʼ ὃ μὲν ἐν νήεσσι κορωνίσι ποντοπόροισι κεῖτʼ ἀπομηνίσας Ἀγαμέμνονι ποιμένι λαῶν Ἀτρεΐδῃ· λαοὶ δὲ παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης δίσκοισιν τέρποντο καὶ αἰγανέῃσιν ἱέντες τόξοισίν θʼ· ἵπποι δὲ παρʼ ἅρμασιν ο...

and their horses each beside his own car, eating lotus and parsley of the marsh, stood idle, while the chariots were set, well covered up, in the huts of their masters. But the men, longing for their...

The Iliad 14.364–377 Poseidon

Ἀργεῖοι καὶ δʼ αὖτε μεθίεμεν Ἕκτορι νίκην Πριαμίδῃ, ἵνα νῆας ἕλῃ καὶ κῦδος ἄρηται; ἀλλʼ ὃ μὲν οὕτω φησὶ καὶ εὔχεται οὕνεκʼ Ἀχιλλεὺς νηυσὶν ἔπι γλαφυρῇσι μένει κεχολωμένος ἦτορ· κείνου δʼ οὔ τι λίην πο...

son of Priam, that he may take the ships and win him glory? Nay, even so he saith, and vaunteth that it shall be, for that Achilles abideth by the hollow ships, filled with wrath at heart. Howbeit him...

The Iliad 23.12–18

ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ᾤμωξαν ἀολλέες, ἦρχε δʼ Ἀχιλλεύς. οἳ δὲ τρὶς περὶ νεκρὸν ἐΰτριχας ἤλασαν ἵππους μυρόμενοι· μετὰ δέ σφι Θέτις γόου ἵμερον ὦρσε. δεύοντο ψάμαθοι, δεύοντο δὲ τεύχεα φωτῶν δάκρυσι· τοῖον γ...

Wetted were the sands and wetted the armour of the warriors with their tears; so mighty a deviser of rout was he for whom they mourned. And among them the son of Peleus was leader in the vehement lame...

The Odyssey 1.337–344 Penelope

Φήμιε, πολλὰ γὰρ ἄλλα βροτῶν θελκτήρια οἶδας, ἔργʼ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, τά τε κλείουσιν ἀοιδοί· τῶν ἕν γέ σφιν ἄειδε παρήμενος, οἱ δὲ σιωπῇ οἶνον πινόντων· ταύτης δʼ ἀποπαύεʼ ἀοιδῆς...

and let them drink their wine in silence. But cease from this woeful song which ever harrows the heart in my breast, for upon me above all women has come a sorrow not to be forgotten. So dear a head d...

The Odyssey 2.85–128 Antinous

Τηλέμαχʼ ὑψαγόρη, μένος ἄσχετε, ποῖον ἔειπες ἡμέας αἰσχύνων· ἐθέλοις δέ κε μῶμον ἀνάψαι. σοὶ δʼ οὔ τι μνηστῆρες Ἀχαιῶν αἴτιοί εἰσιν, ἀλλὰ φίλη μήτηρ, ἥ τοι πέρι κέρδεα οἶδεν. ἤδη γὰρ τρίτον ἐστὶν ἔτος...

“Telemachus, thou braggart, unrestrained in daring, what a thing hast thou said, putting us to shame, and wouldest fain fasten reproach upon us! Nay, I tell thee, it is not the Achaean wooers who are ...

The Odyssey 8.413–415 Odysseus

καὶ σὺ φίλος μάλα χαῖρε, θεοὶ δέ τοι ὄλβια δοῖεν. μηδέ τι τοι ξίφεός γε ποθὴ μετόπισθε γένοιτο τούτου, ὃ δή μοι δῶκας ἀρεσσάμενος ἐπέεσσιν.

this sword which thou hast given me, making amends with gentle speech.” He spoke, and about his shoulders hung the silver-studded sword. And the sun set, and the glorious gifts were brought him. T...

The Odyssey 9.438–452

καὶ τότʼ ἔπειτα νομόνδʼ ἐξέσσυτο ἄρσενα μῆλα, θήλειαι δὲ μέμηκον ἀνήμελκτοι περὶ σηκούς· οὔθατα γὰρ σφαραγεῦντο. ἄναξ δʼ ὀδύνῃσι κακῇσι τειρόμενος πάντων ὀίων ἐπεμαίετο νῶτα ὀρθῶν ἑσταότων· τὸ δὲ νήπι...

for their udders were bursting. And their master, distressed with grievous pains, felt along the backs of all the sheep as they stood up before him, but in his folly he marked not this, that my men we...

The Odyssey 9.453–467

ὀφθαλμὸν ποθέεις, τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσε σὺν λυγροῖς ἑτάροισι δαμασσάμενος φρένας οἴνῳ, Οὖτις, ὃν οὔ πώ φημι πεφυγμένον εἶναι ὄλεθρον. εἰ δὴ ὁμοφρονέοις ποτιφωνήεις τε γένοιο εἰπεῖν ὅππῃ κεῖνος ἐμὸν ...

even Noman, who, I tell thee, has not yet escaped destruction. If only thou couldst feel as I do, and couldst get thee power of speech to tell me where he skulks away from my wrath, then should his br...

The Odyssey 9.447–460 Polyphemus

κριὲ πέπον, τί μοι ὧδε διὰ σπέος ἔσσυο μήλων ὕστατος; οὔ τι πάρος γε λελειμμένος ἔρχεαι οἰῶν, ἀλλὰ πολὺ πρῶτος νέμεαι τέρενʼ ἄνθεα ποίης μακρὰ βιβάς, πρῶτος δὲ ῥοὰς ποταμῶν ἀφι...

moving with long strides, and ever the first didst reach the streams of the river, and the first didst long to return to the fold at evening. But now thou art last of all. Surely thou art sorrowing fo...

The Odyssey 11.196–210

σὸν νόστον ποθέων, χαλεπὸν δʼ ἐπὶ γῆρας ἱκάνει. οὕτω γὰρ καὶ ἐγὼν ὀλόμην καὶ πότμον ἐπέσπον· οὔτʼ ἐμέ γʼ ἐν μεγάροισιν ἐύσκοπος ἰοχέαιρα οἷς ἀγανοῖς βελέεσσιν ἐποιχομένη κατέπεφνεν, οὔτε τις οὖν μοι ν...

nor did any disease come upon me, such as oftenest through grievous wasting takes the spirit from the limbs; nay, it was longing for thee, and for thy counsels, glorious Odysseus, and for thy tender-h...

The Odyssey 11.181–203 Ghost Of Anticlea

καὶ λίην κείνη γε μένει τετληότι θυμῷ σοῖσιν ἐνὶ μεγάροισιν· ὀιζυραὶ δέ οἱ αἰεὶ φθίνουσιν νύκτες τε καὶ ἤματα δάκρυ χεούσῃ. σὸν δʼ οὔ πώ τις ἔχει καλὸν γέρας, ἀλλὰ ἕκηλος Τηλέμαχος τεμένεα νέμεται καὶ...

but Telemachus holds thy demesne unharassed, and feasts a equal banquets, such as it is fitting that one who deals judgment should share, for all men invite him. But thy father abides there in the til...

The Odyssey 13.217–227

ὣς εἰπὼν τρίποδας περικαλλέας ἠδὲ λέβητας ἠρίθμει καὶ χρυσὸν ὑφαντά τε εἵματα καλά. τῶν μὲν ἄρʼ ὀύ τι πόθει· ὁ δʼ ὀδύρετο πατρίδα γαῖαν ἑρπύζων παρὰ θῖνα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης, πόλλʼ ὀλοφυρόμενος. σχ...

he paced by the shore of the loud-sounding sea, uttering many a moan. And Athena drew near him in the form of a young man, a herdsman of sheep, one most delicate, as are the sons of princes. In a doub...

The Odyssey 14.122–147 Eumaeus

ὦ γέρον, οὔ τις κεῖνον ἀνὴρ ἀλαλήμενος ἐλθὼν ἀγγέλλων πείσειε γυναῖκά τε καὶ φίλον υἱόν, ἀλλʼ ἄλλως κομιδῆς κεχρημένοι ἄνδρες ἀλῆται ψεύδοντʼ, οὐδʼ ἐθέλουσιν ἀληθέα μυθήσασθαι. ὃς δέ κʼ ἀλητεύων Ἰθάκη...

lie, and are not minded to speak the truth. Whosoever in his wanderings comes to the land of Ithaca, goes to my mistress and tells a deceitful tale. And she, receiving him kindly, gives him entertainm...

The Odyssey 15.513–524 Telemachus

ἄλλως μέν σʼ ἂν ἐγώ γε καὶ ἡμέτερόνδε κελοίμην ἔρχεσθʼ· οὐ γάρ τι ξενίων ποθή· ἀλλὰ σοὶ αὐτῷ χεῖρον, ἐπεί τοι ἐγὼ μὲν ἀπέσσομαι, οὐδέ σε μήτηρ ὄψεται· οὐ μὲν γάρ τι θαμὰ μνηστῆρσʼ ἐνὶ οἴκῳ φαίνεται, ἀ...

it would be worse for thyself, since I shall be away, and my mother will not see thee. For she does not often appear before the wooers in the house, but apart from them weaves at her loom in an upper ...

The Odyssey 19.124–163 Penelope

ξεῖνʼ, ἦ τοι μὲν ἐμὴν ἀρετὴν εἶδός τε δέμας τε ὤλεσαν ἀθάνατοι, ὅτε Ἴλιον εἰσανέβαινον Ἀργεῖοι, μετὰ τοῖσι δʼ ἐμὸς πόσις ᾖεν Ὀδυσσεύς εἰ κεῖνός γʼ ἐλθὼν τὸν ἐμὸν βίον ἀμφιπολεύοι, μεῖζον κε κλέος εἴη ...

the immortals destroyed on the day when the Argives embarked for Ilios, and with them went my husband, Odysseus. If he might but come, and watch over this life of mine, greater would be my fame and fa...

Shield of Heracles 37–48

αὐτῇ δʼ Ἀμφιτρύων λαοσσόος, ἀγλαὸς ἥρως, ἐκτελέσας μέγα ἔργον ἀφίκετο ὅνδε δόμονδε. οὐδʼ ὅ γʼ ἐπὶ δμῶας καὶ ποιμένας ἀγροιώτας ὦρτʼ ἰέναι, πρίν γʼ ἧς ἀλόχου ἐπιβήμεναι εὐνῆς· τοῖος γὰρ κραδίην πόθος ...

Pythian Odes 4.181–192

καὶ γὰρ ἑκὼν θυμῷ γελανεῖ θᾶσσον ἔντυνεν βασιλεὺς ἀνέμων Ζήταν Κάλαΐν τε πατὴρ Βορέας, ἄνδρας πτεροῖσιν νῶτα πεφρίκοντας ἄμφω πορφυρέοις. τὸν δὲ παμπειθῆ γλυκὺν ἡμιθέοισιν πόθον ἔνδαιεν Ἥρα ναὸς Ἀργοῦ...

Republic 1.329 Σωκράτης

ἐγώ σοι, ἔφη, νὴ τὸν Δία ἐρῶ, ὦ Σώκρατες, οἷόν γέ μοι φαίνεται. πολλάκις γὰρ συνερχόμεθά τινες εἰς ταὐτὸν παραπλησίαν ἡλικίαν ἔχοντες, διασῴζοντες τὴν παλαιὰν παροιμίαν· οἱ οὖν πλεῖστοι ἡμῶν ὀλοφύροντ...

Yes, indeed, Socrates, he said, I will tell you my own feeling about it. For it often happens that some of us elders of about the same age come together and verify the old saw of like to like. At the...

Republic 2.362 Σωκράτης

ἐροῦσι δὲ τάδε, ὅτι οὕτω διακείμενος ὁ δίκαιος μαστιγώσεται, στρεβλώσεται, δεδήσεται, ἐκκαυθήσεται τὠφθαλμώ, τελευτῶν πάντα κακὰ παθὼν ἀνασχινδυλευθήσεται καὶ γνώσεται ὅτι οὐκ εἶναι δίκαιον ἀλλὰ δοκ...

What they will say is this: that such being his disposition the just man will have to endure the lash, the rack, chains, the branding-iron in his eyes, and finally, after every extremity of suffering...

Republic 2.375 Σωκράτης

οὐ γὰρ οὖν, ἔφη. οἴει οὖν τι, ἦν δʼ ἐγώ, διαφέρειν φύσιν γενναίου σκύλακος εἰς φυλακὴν νεανίσκου εὐγενοῦς; τὸ ποῖον λέγεις; οἷον ὀξύν τέ που δεῖ αὐτοῖν ἑκάτερον εἶναι πρὸς αἴσθησιν καὶ ἐλαφρὸν πρὸς τὸ...

No, we mustn’t. Do you think, said I, that there is any difference between the nature of a well-bred hound for this watch-dog’s work and of a well-born lad? What point have you in mind? I mean that ea...

Republic 3.401 Σωκράτης

ἔστιν δέ γέ που πλήρης μὲν γραφικὴ αὐτῶν καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη δημιουργία, πλήρης δὲ ὑφαντικὴ καὶ ποικιλία καὶ οἰκοδομία καὶ πᾶσα αὖ ἡ τῶν ἄλλων σκευῶν ἐργασία, ἔτι δὲ ἡ τῶν σωμάτων φύσις καὶ ἡ τῶν ἄλλων...

And there is surely much of these qualities in painting and in all similar craftsmanship—weaving is full of them and embroidery and architecture and likewise the manufacture of household furnishings ...

Republic 3.410 Σωκράτης

οὐκοῦν καὶ ἰατρικήν, οἵαν εἴπομεν, μετὰ τῆς τοιαύτης δικαστικῆς κατὰ πόλιν νομοθετήσεις, αἳ τῶν πολιτῶν σοι τοὺς μὲν εὐφυεῖς τὰ σώματα καὶ τὰς ψυχὰς θεραπεύσουσι, τοὺς δὲ μή, ὅσοι μὲν κατὰ σῶμα τοιο...

Then will you not establish by law in your city such an art of medicine as we have described in conjunction with this kind of justice? And these arts will care for the bodies and souls of such of your...

Republic 4.426 Σωκράτης

πάνυ μὲν οὖν. καὶ μὴν οὗτοί γε χαριέντως διατελοῦσιν· ἰατρευόμενοι γὰρ οὐδὲν περαίνουσιν, πλήν γε ποικιλώτερα καὶ μείζω ποιοῦσι τὰ νοσήματα, καὶ ἀεὶ ἐλπίζοντες, ἐάν τις φάρμακον συμβουλεύσῃ, ὑπὸ τ...

By all means. And truly, said I, these latter go on in a most charming fashion. For with all their doctoring they accomplish nothing except to complicate and augment their maladies. And they are alway...

Republic 4.427 Σωκράτης

καὶ μήν, ἔφη, οὐκ ἄλλο γέ τι ποιοῦσιν. ἐγὼ μὲν τοίνυν, ἦν δʼ ἐγώ, τὸ τοιοῦτον εἶδος νόμων πέρι καὶ πολιτείας οὔτʼ ἐν κακῶς οὔτʼ ἐν εὖ πολιτευομένῃ πόλει ᾤμην ἂν δεῖν τὸν ἀληθινὸν νομοθέτην πραγματεύεσ...

Indeed, he said, that is exactly what they are doing. I, then, said I, should not have supposed that the true lawgiver ought to work out matters of that kind in the laws and the constitution either of...

Republic 4.437 Σωκράτης

οὐδὲν ἄρα ἡμᾶς τῶν τοιούτων λεγόμενον ἐκπλήξει, οὐδὲ μᾶλλόν τι πείσει ὥς ποτέ τι ἂν τὸ αὐτὸ ὂν ἅμα κατὰ τὸ αὐτὸ πρὸς τὸ αὐτὸ τἀναντία πάθοι ἢ καὶ εἴη ἢ καὶ ποιήσειεν. οὔκουν ἐμέ γε, ἔφη. ἀλλʼ ὅμως, ...

No such remarks then will disconcert us or any whit the more make us believe that it is ever possible for the same thing at the same time in the same respect and the same relation to suffer, be, or ...

Republic 4.445 Σωκράτης

τὸ δὴ λοιπὸν ἤδη, ὡς ἔοικεν, ἡμῖν ἐστι σκέψασθαι πότερον αὖ λυσιτελεῖ δίκαιά τε πράττειν καὶ καλὰ ἐπιτηδεύειν καὶ εἶναι δίκαιον, ἐάντε λανθάνῃ ἐάντε μὴ τοιοῦτος ὤν, ἢ ἀδικεῖν τε καὶ ἄδικον εἶναι, ἐά...

And now at last, it seems, it remains for us to consider whether it is profitable to do justice and practice honorable pursuits and be just, whether one is known to be such or not, or whether injust...

Republic 5.468 Σωκράτης

τί δὲ δή, εἶπον, τὰ περὶ τὸν πόλεμον; πῶς ἑκτέον σοι τοὺς στρατιώτας πρὸς αὑτούς τε καὶ τοὺς πολεμίους; ἆρʼ ὀρθῶς μοι καταφαίνεται ἢ οὔ; λέγʼ, ἔφη, ποῖʼ αὖ. αὐτῶν μέν, εἶπον, τὸν λιπόντα τάξιν ἢ ὅπλα ...

But now what of the conduct of war? What should be the attitude of the soldiers to one another and the enemy? Am I right in my notions or not? Tell me what notions, he said. Anyone of them who deserts...

View all 264 passages →

Explore pothos in the texts

264 passages across Homer, Hesiod, Pindar, and the New Testament contain pothos.

We store your email and which pages you save. That's it. Ever.

Go deeper